Бог есть Любовь
Стихи: иерей Владимир Панарин – перевод Дэвида Веддера (1790-1854)
Когда диск утренний разбудит
холмы и горы, лес, луга,
на горизонте расписуя
лучами нежно облака.
Когда подсолнух, солнцу кланясь,
свою докажет верность вновь —
ты вознеси всю благодарность
Тому, чьё имя есть Любовь.
Когда звезда в ночи сияет
алмазом царского венца,
озёра, реки отражают
небес румяные цвета.
Когда в мелодию сливаясь
наполнит щебет глубь лесов —
ты вознеси всю благодарность
Тому, чьё имя есть Любовь.
Когда бесчисленные звёзды
украсят в небе над тобой
места обителей далёких,
где души обрели покой.
Когда Путь Млечный тихо в полночь
несёт к тебе усладу снов —
ты благодарностью исполнись
к Тому, чьё имя есть Любовь.